Clover Legal Office

  • 2019-07-17
  • 2019-09-19
  • Life

For non-Japanese, Japan’s legal documents and procedures are very complex. At Clover Legal Office our goal is to make the creation and submission of legal documents straightforward and easy for you to understand. Mr. Hideyuki Ota offers support in English by preparing the documents in English and explaining them to you in English, so there is no chance of a misunderstanding occurring.

We offer support in English especially for the registration of real estate property whether it has been purchased or inherited, and for the establishment, registration, and incorporation of a company.

These two brief cases illustrate how we have successfully resolved issues our clients have had with legal documents.

Case 1. A client was unable to communicate easily in Japanese so we prepared the necessary documents related to the procedure in English and in Japanese. We explained the procedure in English as well, and also cleared-up any points that the client was unsure of. As a result the client was able to successfully complete the whole procedure.

Case 2. We received a request from a company executive of an English speaking country to rewrite the Japanese articles of incorporation of the company as it was found that the Japanese language used in the articles did not accurately reflect the actual situation of the company.

Even minor misunderstandings and miscommunications in relation to legal documents can have major consequences so it is vitally important for non-Japanese to get expedited, trustworthy and reliable information that they can understand. Let us, at Clover Legal Office, be your trusted legal partner.

All inquiries are welcome, no matter where you are, so please call us at 080-3359-6151 or email h.ota@clover-legaloffice.com . We are looking forward to helping you.